Déguisement porté par Axel : ICI
Dans ce blog, vous trouverez des informations sur la commune de Léotoing, Haute-Loire, Auvergne, France, Europe, Monde. Enregistrez vos commentaires et si vous possédez des infos, des témoignages, des photos,des cartes postales, des documents, etc , vous pouvez en faire profiter ce blog. Contactez-moi dans les commentaires. Merci. Bonne lecture. Revenez quand vous voulez. Jackie BOURNETON alias PAPY43
vendredi 27 septembre 2013
jeudi 26 septembre 2013
Les templiers : l'histoire
QUI
ETAIENT LES TEMPLIERS ?
Les templiers étaient
des moines soldats qui apparurent au XIe siècle, lors des croisades
en Terre sainte, à Jérusalem.
La
Terre sainte est la région où, selon les chrétiens, Jésus a vécu.
Les
templiers furent accusés d'homosexualité.
Le
roi Philippe le Bel perdait de son prestige.
Les
templiers devenaient riches, puissants, et surtout aimés du peuple.
Jacques
de Molay, le grand maître des templiers, fut condamné au bûcher,
alors qu'à cette époque, seules les hérétiques (se réclamant de
Dieu, mais tuant sans foi ni loi en son nom) étaient brûlés vif.
Les
templiers furent tous immolés.
Environ
un siècle après la disparition de l'ordre du Temple, les musulmans
reprirent Jérusalem et les quatre états latins d'Orient.
Le
roi Philippe mourut un an après la malédiction qu'avait proféré
Jacques de Molay.
LA
MALEDICTION DE JACQUES DE MOLAY
« Pape
Clément, je t'ajourne 40 jours pour comparaître devant le tribunal
de Dieu, et pour toi, roi Philippe, je t'en donne un an »,
et
bizarrement les deux moururent selon les dates proférées par
Jacques de Molay.
LE
TRESOR DES TEMPLIERS
On
sait peu de choses du montant et du devenir du trésor en monnaie du
Temple de Paris au moment de l'arrestation des Templiers en 1307
Selon
Ignacio de la Torre, qui a étudié les fluctuations monétaires sous
le règne de Philippe le Bel dont les besoins financiers
auraient été une des causes de la chute du temple, il a
vraisemblablement été refondu en pièces d'argent plus pures par la
monnaie royale.
Lors
de son interrogatoire, le templier Jean de Châlons raconte qu'il a
entendu dire que le précepteur de France Gérard de Villiers, ayant
appris l'imminence de l'arrestation se serait enfui avec cinquante
chevaux, et aurait pris la mer avec dix-huit galères, et que Hugues
de Châlons son fils, se serait lui enfui avec le trésor de son
oncle Hugues de Pairaud.
Selon
le récit de Guillaume Clignet à la chambre des comptes le 31 août
1321, Hugues de Pairaud, aurait confié à Pierre Gaudes, précepteur
de laMaison du temple de Dormelles et de Beauvoir un coffre
contenant 1 189 pièces d'or et 5 010 pièces d'argent,
coffre remis à un pêcheur deMoret-sur-Loing qui le cacha sous
son lit.
Lors
de l'arrestation des Templiers, le pêcheur confia le coffre au
bailli royal de Sens, Guillaume de Hangest qui confisqua la somme
d'argent et la versa directement dans le trésor royal.
Les templiers : chant Non nobis Domine
Paroles
de Non Nobis Domine:
Non
nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Per il sole che c'infiamma, per la pioggia che ci sferza,
Per la lotta senza macchia e con prodezza,
Noi Ti lodiamo.
Per la fame che tormenta, per la sete che dissecca,
Quando ci opprime le membra la stanchezza,
Ti ringraziamo.
Per il vento che ci accieca, per la sabbia che ribolle,
Per il sangue nostro sparso tra le zolle,
Noi Ti lodiamo.
Per le notti insonni in armi, il silenzio e la preghiera,
Che ricolmano il cuore di gioia vera,
Ti ringraziamo.
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Per il pianto dei nemici, il galoppo lancia in resta
Nella gioia della battaglia nostra festa,
Noi Ti lodiamo.
Per la fede ed il beaussant, che su cuori e torri svetta,
Per la morte salvatrice che ci aspetta,
Ti ringraziamo.
E per la speranza dolce di arrivare al Tuo cospetto
Purificati e feriti sopra il petto,
Noi Ti lodiamo.
Per la carità delle armi, che c'ispiri dentro al cuore
Per la maggior gloria Tua, nostro Signore,
Ti ringraziamo.
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Per il sole che c'infiamma, per la pioggia che ci sferza,
Per la lotta senza macchia e con prodezza,
Noi Ti lodiamo.
Per la fame che tormenta, per la sete che dissecca,
Quando ci opprime le membra la stanchezza,
Ti ringraziamo.
Per il vento che ci accieca, per la sabbia che ribolle,
Per il sangue nostro sparso tra le zolle,
Noi Ti lodiamo.
Per le notti insonni in armi, il silenzio e la preghiera,
Che ricolmano il cuore di gioia vera,
Ti ringraziamo.
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Per il pianto dei nemici, il galoppo lancia in resta
Nella gioia della battaglia nostra festa,
Noi Ti lodiamo.
Per la fede ed il beaussant, che su cuori e torri svetta,
Per la morte salvatrice che ci aspetta,
Ti ringraziamo.
E per la speranza dolce di arrivare al Tuo cospetto
Purificati e feriti sopra il petto,
Noi Ti lodiamo.
Per la carità delle armi, che c'ispiri dentro al cuore
Per la maggior gloria Tua, nostro Signore,
Ti ringraziamo.
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
Traduction
de NON NOBIS DOMINE
Non
nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Pour
le soleil qui nous brûle, pour la pluie qui nous fouette,
Pour une lutte sans tache et avec vaillance,
Nous Te louons.
Pour la faim qui nous tourmente, pour la soif qui nous dessèche,
Quand la fatigue accable nos membres,
Nous Te remercions.
Pour le vent qui nous aveugle, pour le sable qui nous recuit,
Pour notre sang répandu dans la terre
Nous Te louons.
Pour les nuits blanches en armes, en silence et en prière,
Nous Te remercions.
Pour une lutte sans tache et avec vaillance,
Nous Te louons.
Pour la faim qui nous tourmente, pour la soif qui nous dessèche,
Quand la fatigue accable nos membres,
Nous Te remercions.
Pour le vent qui nous aveugle, pour le sable qui nous recuit,
Pour notre sang répandu dans la terre
Nous Te louons.
Pour les nuits blanches en armes, en silence et en prière,
Nous Te remercions.
Non
nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Pour
les pleurs des ennemis, le galop "lance en arrêt"
dans la joie de la bataille notre fête
Nous Te louons.
Pour la foi et le beaussant (1) qui sur les poitrines et les tours se détache,
Pour la mort salvatrice qui nous attend,
Nous Te remercions.
Et pour la douce espérance de parvenir sur ton seuil
Purifiés et blessés sous la poitrine,
Nous Te louons.
Pour l'amour des armes, qui inspire notre cœur
Pour ta plus grande gloire, Notre Seigneur
Nous Te remercions.
dans la joie de la bataille notre fête
Nous Te louons.
Pour la foi et le beaussant (1) qui sur les poitrines et les tours se détache,
Pour la mort salvatrice qui nous attend,
Nous Te remercions.
Et pour la douce espérance de parvenir sur ton seuil
Purifiés et blessés sous la poitrine,
Nous Te louons.
Pour l'amour des armes, qui inspire notre cœur
Pour ta plus grande gloire, Notre Seigneur
Nous Te remercions.
Non
nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
Non nobis Domine, non nobis Domine, sed nomine tuo da gloriam
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
(1)
Beaussant ou baussant : Gonfanon (c'est-à-dire étendard suspendu à
une lance) de l'Ordre du temple
Les templiers
Les templiers : l'immolation
L'immolation des templiers
(François J.-M. Raynouard 1761-1836)
Un immense bûcher, dressé pour leur supplice, S'élève en échafaud, et chaque chevalier Croit mériter l'honneur d'y monter le premier. |
Mais leur Grand Maître arrive ; il monte, il les devance ; Son front est rayonnant de gloire et d'espérance. Il lève vers les cieux un regard assuré, Il prie et l'ont croit voir un mortel inspiré. |
D'une voix formidable aussitôt il s'écrie : - Nul de nous n'a trahi son Dieu, ni sa patrie, Français, souvenez-vous de nos derniers moments, Nous sommes innocents, nous mourons innocents ! |
L'arrêt qui nous condamne est un arrêt injuste, Mais il est dans le ciel un tribunal auguste Que le faible opprimé, jamais n'implore en vain, Et j'ose t'y citer, ô Pontife romain ! Encore quarante jours... je t'y vois comparaître ! " Chacun en frémissant, écoutait le Grand Maître. |
Mais quel étonnement, quel trouble, quel effroi, Quand il dit - " O Philippe, ô mon maître, ô mon roi, Je te pardonne en vain ta vie est condamnée : Au tribunal de Dieu, je t'attends dans l'année ! " |
Les bourreaux interdits n'osent plus s'approcher ; Ils jettent en tremblant le feu sur le bûcher, Et détournent la tête... Une fumée épaisse Entoure le bûcher, roule et grossit sans cesse. |
Tout à coup le feu brille à l'aspect du trépas, Ces braves chevaliers ne se démentent pas. On ne les voyait plus, mais leurs voix héroïques Chantaient de l'Eternel les sublimes cantiques. |
Plus la flamme montait, plus ce concert pieux S'élevait avec elle et montait vers les cieux. |
Votre envoyé parait, s'écrie... Un peuple immense, Proclamant avec lui votre auguste clémence, Auprès de l'échafaud soudain s'est élancé ... Mais il n'était plus temps... Les chants avaient cessé. |
lundi 23 septembre 2013
Inscription à :
Articles (Atom)